'암기'에 해당되는 글 1건

가볍고 편한 단어 암기 프로그램 - J-Reworder 1.0.4 - Update :: 2008/07/19 00:15

J-Reworder 1.0


영어나 한문, 일어등의 단어를 암기할 수있는 일종의 "암기장" 입니다.
기존에 돌아다니던 단어장 프로그램들을 바탕으로 장점은 살리고, 단점은 최대한 수정해서 새롭게 만들어 봤습니다.

다른 프로그램에 비해서 화려한 이미지도 쓰지 않았고(제가 그림을 못그려서..ㅡㅡ), 최대한 필요한 기능만 살려서 가볍게 만들었습니다.

1. 기존의 단어장 VS J-Reworder
기본적으로 텍스트 파일에 있는 단어와 뜻을 불러와서 출력 해주거나 이미 입력된 단어만 암기할 수 있는 역할을 하는게 기존의 방식이었는데, J-Reworder는 전자의 방식을 따라 텍스트 파일을 불러와서 읽습니다.

텍스트의 형식은 '단어;뜻' 이런식으로 저장되어 있는데, 설치시 프로그램 폴더에 제공되는 샘플파일(defaultword.txt)의 일부는 다음과 같습니다.

as a sales representative;영업사원으로서
an important guide;중요한 지침
take a look at;~을 보다
charge for a suite;특실료를 청구하다
a double feature;(영화) 두 편 동시상영


사용자들이 직접 텍스트 파일을 수정할 때는 이런식으로 ; 을 기준해서 단어나 숙어, 뜻을 구분해야 합니다.
보시는 바와 같이 단어를 추가하거나 수정, 삭제하기 위해서는 기존의 프로그램은 직접 텍스트를 수정하는 방식으로만 할 수 있었습니다.

하지만! J-Reworder는 프로그램 자체에서 단어를 수정 해 줄 수도 있습니다.
'단어장 열기▼' 버튼을 누르면 다음과 같이 확장된 화면이 나타 납니다.


실제로 텍스트 파일에서 읽어온 파일들이 나누어져 리스트뷰에 들어가게 됩니다.
이 상태에서 사용자는 쉽게 단어를 추가, 수정, 삭제 할 수 있습니다.

암기 체크 박스를 체크하게 되면, 다음에 그 단어가 나올 차례에는 출력되지 않습니다.  이는 암기하지 못한 단어를 더 집중적으로 외울 수 있게 하는 방법이며, 언제든지 단어장을 열어서 체크를 해제하면 다시 보실 수 있습니다.

여기서 체크된 파일을 저장하게 되면, 기존의 텍스트 파일 뒤에 체크 된 단어는 'O', 체크되지 않은 단어는 'X'가 표시되어 저장되어 나중에 불러올 경우 암기된 단어가 체크된 그대로 불러 올 수 있습니다.  실제로 저장된 텍스트 파일을 살펴보면,

loss in;~의 손실;X
opportunity for;~의 기회;X
progress toward;~로의 전진(발전);O
qualification for;~의 자격;X
request[demand] for;~에 대한 요구;O
tax on;~에 대한 세금;O

와 같이 O, X가 또 다시 ;으로 구분되어 저장이 됩니다.
물론 기존에 단어와 뜻만 있는 파일도 불러올 수 있도록 호환되도록 만들었으니, 기존 파일을 불러오는데도 영향이 없습니다.

2. 툴바
기본적으로 툴바는 다음과 같은 기능을 제공합니다.

새 파일 : 새로운 단어장을 만듭니다.
열 기 : 기존의 단어장 텍스트 파일을 엽니다.
저 장 : 현재 단어장을 저장하거나, 새 이름으로 저장합니다.
랜덤 출력 : 단어를 랜덤 순서로 보여 줍니다.
A↔B : 뜻을 먼저 출력하고, 단어를 나중에 출력해 줍니다.
타이머 : ⑦의 시간 간격에 따라 자동으로 단어와 뜻을 출력해줍니다.
타이머 시간 설정(초 단위) : 1~10초까지 선택할 수 있으며 사용자가 임의로 적어줄 수 있습니다.
TTS(Text To Speech) : 영단어를 읽어줍니다.(MS에서 제공하는 무료 엔진이라 발음이 형편 없습니다. ^^)
TTS 음성 저장 : TTS로 발음되는 음성을 wav파일로 저장할 수 있습니다.(필요 할지는 의문입니다. ^^땀)



3. 기타 기능 및 특징

① 폼의 빈공간을 더블 클릭하면, 최소화된 화면으로 창을 보실 수 있습니다.  이는 공간활용에 유용한 면이 있습니다.

최소화된 화면


최소화 화면에서 단어장을 연 상태


②. 상태바를 통해 총 단어의 갯수와 현재 보여지는 단어를 표시해주며, 체크된 단어를 계산하여 현재 암기율을 화면으로 보여줍니다.

4. 개발 환경

  • 사용언어 : C#(.NET Framework 2.0 기준)
  • 개발툴 : MS .NET Studio 2005
  • 현재 버전 : 1.0.1(beta)
  • History
    • 1.0.0 -> 초기 버젼 발표
    • 1.0.1
      • 화면에 도킹 기능 추가(폼 안쪽을 드래그해야 도킹이 됨)
      • 체크 된 파일 저장 방식이 단어 앞쪽에 표시하는 방법에서 뒷쪽으로 표시하는 방법으로 변경
      • TTS 기능 중 단어를 읽다가 다른 단어로 넘어 갈 경우, 전에 읽고 있는 단어를 멈추고 현재 단어를 읽도록 수정
      • 언인스톨 파일 추가
    • 1.0.2 (2007. 7. 5)
      • 단어 새로 추가할 때마다 뜨는 확인 창 제거
      • 기존의 파일을 저장할 때 사용 중인 파일로 저장이 안된다고 하는 오류 수정
      • 단어 등록 후에 새로운 단어를 등록할 수 있도록 텍스트 박스를 초기화
    • 1.0.3 (2007.8. 2)
      • 아무것도 없는 단어 리스트 상태에서 암기 체크 박스를 체크 할 때 발생하던 버그 수정
      • 수정버튼을 눌렀을 때 텍스트 박스가 초기화 되지 않는 불편함
      • 단어 암기율이 올바르게 표시 되지 않았던 현상
      • 단어 암기 갯수가 올바르게 표시 되지 않았던 현상
    • 1.0.4 (2007.11.22)
      • A, B 텍스트 박스 더블 클릭시 두 줄로 뜻과 단어를 볼 수 있게 기능 추가
      • 기타 자잘한 버그 수정
  • 유의 사항 : 반드시 .NET Framework 2.0이 깔려 있어야 합니다.  안깔려 있을 경우 아래의 Setup.exe 파일을 추가로 다운로드 하셔서 자동으로 설치하십시오.
  • 다운로드

  • 써 보신 후 소감을 남겨주시면 프로그램이 발전하는데
    더 많은 도움을 주실 수 있습니다.

2008/07/19 00:15 2008/07/19 00:15
  • jiha | 2007/07/23 02:08 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    단어암기장 프로그램을 써봤는데 좋네요^^

    타이머와 A,B 변경 기능이 매우 유용하네요. 인터페이스도 깔끔하구요.


    근데 프로그래밍은 전혀 모르는 사용자 입장에서 몇가지 건의드려도 될지 모르겠네요.^^;

    직접 단어를 입력하는 방식이 꽤 유용하긴 하지만 단어 추가시에 항상 확인창이 뜨는 것이 불필요하지 않나 생각이 되구요.

    단어정보란에 단어를 입력할 때 매번 지우고 쓰려니 자동 블럭 지정만 되도 꽤 좋을 것 같습니다. 거기에다 자동 한영 전환을...(퍽!)


    ^^;; 암튼 좋은 프로그램 만들어주셔서 감사하구요. 잘 쓸께요~~

  • jcreator | 2007/07/23 11:24 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    미천한 프로그램인데도 이렇게 유용하게 사용해 주시니 송구할 따름입니다.
    지인들에게 많이 배포해서 어느정도 테스트를 거쳤다고 생각했는데 그런 불편함들이 있었군요.
    다음 버젼에 적극 반영하겠습니다. ^^
    잘 사용하시길 바랍니다~!

  • jiha | 2007/09/12 03:30 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    오랜만에 다시 들렀습니다.

    버젼업이 되어서 단어 추가시에 불편함이 없네요^^
    그외에도 많은 수정이 있었군요. 굿입니다~~

    이미 기본 기능은 충분해져서 더 개선할 여지가 없어 보입니다.

    혹시 더 개선할 마음이 있으시다면 폰트 변경, 크기 조절, 투명화 기능이 생기면 금상첨화일 듯 합니다. 참고만 하시길^^

    끝으로 노고에 감사드립니다~
    그럼~^^

  • 희망 | 2007/10/06 21:43 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    프로그램 내용이 너무 좋아서 사용해 볼려고 하는데

    그런데 프로그램을 어떻게 다운받죠?
    프로그램이 어디에 있는지 찾을 수가 없네요

    부탁드립니다.

    • jcreator | 2007/10/07 14:49 | PERMALINK | EDIT/DEL

      글 맨 아래쪽에 보면, 파일이 두개 링크 걸려 있습니다.

      못 찾으실까봐 제가 폰트를 좀 더 크게 해 놓았으니 잘 보이실 거예요

  • owldh@naver.com | 2007/11/22 12:32 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    프로그램 정말 제가 찾던거군요.

    잘사용하고있습니다.
    건의 사항이 하나있는데요.
    A나B에 문장길이가 길어질때 글자가 짤려서 안보이더군요.
    A나B의 칸을 좀 여유있게 해주시면 감사하겠습니다.
    그리고 전체화면 모드도 됐으면 좋겠습니다.
    그럼 또 기대할께요.

    • jcreator | 2007/11/22 14:35 | PERMALINK | EDIT/DEL

      이번에 살짝 업데이트를 했습니다.
      A, B 텍스트 박스를 더블 클릭해보세요.
      두줄로 볼 수 있게끔 수정했습니다.
      사용해주셔서 감사하구요 유용하게 사용하세요~

  • 와 멋져요^^ | 2008/01/11 23:21 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    정말 필요한 프로그램이였었는데..감사합니다.
    찾고 있어거든요..
    잘쓰겠습니다. 홈피에 유용한 정보가 많네요.

    • jcreator | 2008/01/14 12:00 | PERMALINK | EDIT/DEL

      ^^감사합니다.
      사실 이 프로그램을 Windows Mobile 버젼으로 개발하고 있는 중이라 데스크탑용으로는 신경을 많이 못쓰고 있는 실정입니다.
      오히려 Mobile 버젼이 기능이 더 많을 정도로 ;;;
      Mobile 버젼이 훨씬 더 안정되게 돌아가므로 다 완성이 되면 바로 여기에 적용 시킬 예정입니다.
      잘 쓰시길 바래요~

  • 오토비 | 2008/01/22 12:50 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    모바일 버젼이라 함은 이 프로그램 PDA 용도 있다는 말씀이신지요

    • jcreator | 2008/01/23 13:54 | PERMALINK | EDIT/DEL

      예 모바일 버젼을 더 신경써서 만들고 있습니다.
      환경은 Windows Mobile 5 이상부터 쓰실 수 있구요
      사실 에뮬레이터로 5에서 실행은 해봤고, 실제 테스트는 삼성 스마트폰인 SPH-4650으로 테스트했습니다.
      2월 초에 공개할 예정이니 기대해주세요.

      현재 개발 중인 모바일 버젼 메인 화면을 캡쳐해서 올려드리겠습니다.

  • | 2008/02/03 00:54 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    수고많으십니다.
    독일어 단어장 만드는데 움라우트가 안되네요.
    유니코드 지원해주세요!

    고맙습니다.

    • jcreator | 2008/02/03 22:31 | PERMALINK | EDIT/DEL

      영문을 목적으로 만들다보니 다른 언어는 신경을 못썼네요.
      조만간에 업데이트하도록 하겠습니다.

  • 오호 | 2008/03/30 16:47 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    대단하시네요!!!

    이전에 다른 영어 암기 프로그램들도 봤는데, 이거 깔끔하게 잘 만드셨어요!!!

    아쉬운 점이 있다면, 영문이 주목적이라 그런지, 한문 암기용으로 쓰려니까 글씨가 너무 작아서 잘 안보입니다.

    폰트 사이즈 좀 키워주실 수 있으신가요?

    한 48 정도면 좋을 것 같습니다!

    하하하!

    수고하십시오!

  • 이성현 | 2008/04/25 15:11 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    훌륭하십니다.
    좋은 프로그램 만드셨네요.
    사용하기도 쉽고 아주 좋습니다.^^
    잘쓸게욤~~

  • 김영호 | 2008/05/18 17:43 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    좋은 정보 감사합니다...
    저도 한가지 알려드릴께요.
    암기노트라고 영어 단어 암기 프로그램입니다.
    아마 최고의 프로그램이 아닐까 싶네요.
    홈페이지는 http://bluesoft.pe.kr 입니다.

  • 김가나 | 2008/05/19 18:36 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    좋은 프로그램 인데요. 감사합니다.
    그런데 단어발음용 mp3 파일을 사용자가 해당
    단어에 연동해서 추가적으로 저장할 수 있는
    기능이 있다면 더욱 좋을 것 같습니다.

  • 기영렬 | 2008/06/18 09:04 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    좋은 프로그램 잘 사용하고 있습니다.
    그런데 얼마전에 윈도우를 새로 깐후부터는
    프레임 웍을 설치하고 인스톨까지는 되는데
    프로그램이 실행되지 않는데요
    어떻게 해야 할지 모르겠습니다.
    프레임 웍 때문인지 조언 부탁드립니다.
    제 메일은 agapeki @hotmail.com 입니다.

  • 김정훈 | 2008/06/29 17:16 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    우연히 이 프로그램을 알게 되었는데, 너무 좋습니다...
    사실 통문장 영어 암기 학습법을 사용하려 했는데, 이렇게 좋은 프로그램을 만들어 주셔서 감사드립니다...

  • jcreator | 2008/06/29 20:16 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    다른 좋은 프로그램도 많은데 유용하게 쓰고 계시다니 감사합니다.
    ^^

  • KHAN | 2008/07/01 15:04 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    단어장 프로그램을 찾다가 들르게 되었습니다.
    잘 사용하겠습니다 ^-^

    앞으로도 더욱 좋은 프로그램 개발해주셔요~!!

  • moya | 2008/07/08 22:59 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    영단어 프로그램을 찾다가...
    사실 이런 프로그램 없을까하고 오래전부터 생각하다가 드뎌 찾았다는 ^^
    감솨히 생각합니다... 꾸벅
    근데 질문 하나 할게요.
    잘 쓰다가 최근에 컴터를 포맷했는데 .net framework 버전이 3.0이면 실행이 되지 않나여?
    실행이 되지 않으니 답답하네요.
    답변 부탁드립니다. ^^

    • jcreator | 2008/07/09 07:46 | PERMALINK | EDIT/DEL

      이론상 .net framework 2.0 이상 환경이면 동작이 가능한데, 혹시 모르니 2.0도 깔아보시고, 운영체제가 블랙 에디션이라든지 풀 버젼이 아닌 수정된 운영체제를 사용하고 계신다면 TTS 엔진이 빠져서 실행이 되지 않을 수도 있습니다.

    • ... | 2008/10/26 20:26 | PERMALINK | EDIT/DEL

      Loader lock이 아닐런지요.
      .net에서 1.0 -> 2.0 -> 3.0 순으로 버전이 넘어가면서 일부 라이브러리나 컴포넌트 사용시, 개발환경의 버전과 실행환경의 버전이 서로 다를경우 Loader lock exception이 발생하여 프로그램이 죽는경우가 종종있습니다.

  • 루나 | 2008/07/28 13:44 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    안녕하세요. 좋은 프로그램 잘 사용하고 있습니다^^;
    도서관에서 단어암기용으로 사용하는데. 몇가지 건의사항이 있습니다.

    1. 단축키가 지원되었으면 좋겠습니다. 다음 단어 넘기거나 암기체크할때마다 마우스를 쓰려니 조금 애매하네요^^;

    2. 전체화면으로 단어를 크게 보여주는 기능도 있었으면 좋겠습니다. 노트북으로 켜두고 다른 일하면서도 짬짬히 자동으로 볼 수 있게요

    프로그램이 정말 가벼워서 저같이 저사양 유저에게는 큰 힘이 됩니다. 좋은 프로그램 감사드립니다!

    • jcreator | 2008/07/30 09:32 | PERMALINK | EDIT/DEL

      안녕하세요? 우선 사용해주셔서 감사드립니다.
      J-Reworder가 나온지 어언 1년이 넘었으나,
      업데이트가 많이 미미한데도 사용해 주시는 분들이 많으신것 같습니다.
      단축키와 전체화면에 대한 의견은 다음 버젼에 반드시 반영하도록 하겠습니다.
      감사합니다. ^^

    • 루나 | 2008/07/31 15:48 | PERMALINK | EDIT/DEL

      빠른 피드백 정말 감사드립니다.
      주변 친구들도 많이 사용하고 있고, 좋은 프로그램이라고 평판이 자자합니다^^;

      주말이 다가오는데 주말 잘 보내시고, 앞으로도 건승하시길 빕니다.

    • | 2009/07/07 21:15 | PERMALINK | EDIT/DEL

      왠지 루나님의 말투가 코원카페에서 계신 루나님일거란 확신이드네요. 아무튼 좋은프로그램 감사합니다 크리에이터님

  • Paullee | 2008/11/02 06:25 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    저도 몇가지 건의사항...

    새로 암기할 것들을 넣었는데, 순번을 바꿀 수가 없네요. 순서대로 넣으려면

    다시 지워야 되고... 또한 수정을 하고 Enter키를 처도 끝에서 더해지기만 하고

    수정은 안되는데, 제가 잘못 사용한건가요;;

    • JCreator | 2008/11/17 20:49 | PERMALINK | EDIT/DEL

      Enter키는 추가만 되게 되어있습니다.
      수정하시려면 직접 수정버튼을 클릭해주시구요,
      지금 저도 순번을 바꿀 수 있는 기능을 추가해볼까 합니다.
      업데이트할 여유가 없어서요.
      시간 나는데로 순번 바꾸는 기능을 넣겠습니다.
      감사합니다.

  • Lucas | 2009/01/15 16:11 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    영어단어 암기 프로그램을 만들고 있는데 막히는 부분이 많아서
    여기저기 검색한는 중에 우연히 들리게 됫습니다.
    제가 생각하는 기능과 유사한 기능이 많아 J-Reworder 1.0 소스를
    보고 공부를 해보려고 하는데 소스좀 보내주실수 있나요? ㅜ.ㅠ
    lucas.sshin@gmail.com

    • JCreator | 2009/01/17 18:05 | PERMALINK | EDIT/DEL

      지금 소스가 다른 컴퓨터에 있어서 구정후에나 보내드릴 수 있을 듯 합니다.
      소스가 많이 지저분(?)한데 도움이 되실지;;

  • 이상훈 | 2009/01/15 19:04 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    미니모드에서 다시 원래로 돌아가지 않습니다. notice? 투데이에 그런게 어디있는지 모르는 초보입니다.

    해결책좀 부탁드립니다.

    • JCreator | 2009/01/17 18:03 | PERMALINK | EDIT/DEL

      회색부분의 폼의 빈공간 아무곳이나 더블클릭을 하시면,
      다시 원상태로 돌아오는데 해보셨는지요??

  • DK | 2009/01/15 23:51 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    좋은 프로그램 잘 쓰겠습니다. 아주 좋습니다. 감사 감사.

  • nomad | 2009/02/08 11:48 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    몇가지 단어프로그램들 중에 가장 깔끔하고 좋네요.
    잘 사용하겠습니다..

  • lampair | 2009/02/20 02:07 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    잘 쓰고 있습니다.
    좋은 프로그램입니다.
    타이머의 시간 설정을 250ms( 1/4초) , 500ms(1/2초), 650ms로 설정할 수 있다면 많은 도움이 될 듯 합니다. 저에 경우이지만 ...

    • JCreator | 2009/05/26 10:00 | PERMALINK | EDIT/DEL

      이제서야 댓글을 다네요.
      그렇게 짧은 ms단위를 필요로 하시는 분이 계실지는 몰랐네요.
      추후 업데이트에 반영을 해보도록 하겠습니다.

  • kips | 2009/05/26 09:35 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    너무나도 찾고 바라던 프로그램이네요. 뜻과 단어를 바꿀수있는 기능은 아주 유용하네요.정말감사드리구요. 잘사용하겠습니다. 글을 남기지 않을수가없네요. 쓰다가 좀 업이 필요하다 생각되는부분을 찾아 낸다면 다시 글을 올릴께요. 현재(30정도 )써본결과로는 거의 제가 생각하는 기능이 다들어간듯합니다. 감사합니다.

    • JCreator | 2009/05/26 09:59 | PERMALINK | EDIT/DEL

      감사합니다.
      유용하게 사용하시고, 좋은 의견 남겨주시면 추후 업데이트 반영하겠습니다.

  • lsh | 2009/06/24 23:07 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    저도 너무나도 찾던 프로그램입니다 정말 고맙습니다 잘쓰겠습니다. 복받으실겁니다

    • lsh | 2009/06/25 12:32 | PERMALINK | EDIT/DEL

      영어뿐만 아니라 다른것으로도 활용하고 있는데요
      창이 좀 컸으면 좋겠네요 조절할수 있게요
      저는 문장을 통채로 넣기도 하는데 창이 커서 다 볼수 있으면 좋겠네요

  • JJ Jang | 2009/06/29 16:06 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    멋지네요.. 아주 좋습니다.
    감사합니다.

  • | 2009/07/19 18:12 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    저기 질문이 있는데요.. 조금 다르게 활용하려고 하는데요.

    단어 랜덤으로 출력하게 해놓고... 예를들어 50개를 랜덤한 순서대로 봤잖아요.
    그 50개가 뭐였는지 어떤 순서로 나왔는지 50번째 단어를 본 후에 최종적으로 알 수 있나요?

    • JCreator | 2009/07/20 10:19 | PERMALINK | EDIT/DEL

      순간순간 랜덤으로 출력하고 따로 기록하지는 않으므로,
      어떤 순서로 단어가 출력되었는지 알수 있는 방법은 없습니다.

  • UsUeR | 2009/07/30 09:29 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    너무나도 찾던 프로그렘인데 공짜로 다운로드 해주게하시니 감사할따름입니다.
    왜우기도 편하네요.

    • JCreator | 2009/07/30 13:34 | PERMALINK | EDIT/DEL

      이런 걸 팔기엔 너무나도 부족한 점이 많습니다.
      제가 필요해서 만든건데 저보다 더 잘 써주시는 분들이 계셔서 저한텐 돈보다 더 값진 활력소가 된답니다.
      아무쪼록 유용하게 사용하시길 바랍니다.

  • 김경화 | 2009/08/08 02:14 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    안녕하세요!! 이런 멋진 프로그램을 무료로 배포하시다니... 님은 진정 대인배이십니다^^

    제가 이 프로그램을 통해서 공부를 하고 있는데요..
    메모장 파일형태로 저장하잖아요~ 근데 그 파일들을 실제로 찾을 수가 없어요 ㅜㅜ
    프로그램 폴더>이정빈>Jreworder에 들어가도 없고요..

    제가 많은 시간을 투자해서 작성을 하는 거라서.. 행여나 하는 마음에 파일들을 카피해 놓으려고 하거든요..
    답변 부탁드릴 수 있을까요?? 다시 한 번 님 쵝오^^

    • JCreator | 2009/08/10 19:22 | PERMALINK | EDIT/DEL

      프로그램 폴더의 JReworder 폴더안에 defaultword.txt 파일에 저장되어있습니다. 혹시 못 찾으시겠다면 시작->검색 메뉴를 통해 defaultword.txt를 찾아보시기 바랍니다.

  • J-Reworder | 2009/08/18 11:40 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    크레이터님 혹시 포터블 버젼은 없나요?
    USB를 이용하여 어디서든 사용하고 싶네요^^

    • JCreator | 2009/08/19 09:11 | PERMALINK | EDIT/DEL

      제가 테스트해본 결과, Program files 및 JReworder 폴더를 통째로 USB에 담아 실행해보니 잘 되네요.단 실행하는 컴퓨터에 .NET Framework 2.0 이상이 설치되어 있어야 합니다.

  • 단어왕 | 2009/09/08 10:42 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    단어장 너무 좋습니다!!! 불필요한 기능 없는 아주 좋은 프로그램이라고 생각합니다.
    한가지 아쉬운 점이 있다면
    글씨 크기가 좀 작아서요..
    크기가 좀 크면 좋지 않을까 생각합니다.
    글씨 크기와 화면 크기를 조정하고, 화면의 중앙에 뿌려주었으면 좋겠습니다^^
    색깔까지 설정할 수 있으면 정말 좋겠지요...

  • 감사하며 | 2009/12/29 12:00 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    단어를 알파벳 순으로 정렬하는 기능이 있을까요? 제가 못 찾아서 그런지 좀 필요한데요.

    암튼 고맙게 잘 쓰고 있습니다. 감사합니다.

  • crkim | 2010/02/14 18:49 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    ^^ 안녕하세요!!
    단어장 암기프로그램 검색해본 것 중에서 제일 편하네요!!!!!
    잘쓰겠습니다 :) 감사합니다!!

  • crkim | 2010/02/14 21:09 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    음.. 처음 프로그램 실행시켰을 때, 제가 원하는 파일을 default로 지정할 수는 없을까요?
    처음 제가 셋팅했던 값도 그래도 유지되구요.. '')a ㅎㅎ

    • JCreator | 2010/02/17 21:44 | PERMALINK | EDIT/DEL

      추후 업데이트가 이루어질 경우 반영하도록 하겠습니다만, 오래된 프로그램이라서 손을 쓰기가 힘듭니다. Orz..
      팁은 처음으로 읽게되는 default text 파일에 원하시는 단어를 계속 넣으시면 됩니다...만 이걸 원하시는게 아니죠?(퍽퍽!)

  • ksj | 2010/02/18 20:28 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    좋은것같아요ㅠㅠ 단어암기프로그램을 많이 찾아봤는데 ㅠㅠㅠ 정말 감사합니당!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
    이것만으로도 감사해야하지만...... 혹시.... 단어를보고 뜻을 직접 써보는 그런 프로그램은 없겠죠?...하하
    암튼, 너무 감사해요 ㅠㅠㅠ

  • bitna | 2010/03/17 16:35 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    감사합니다. 잘 쓸게요^^ 큰 도움 될 거 같아요^^

  • suji | 2010/03/20 10:22 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    애니메모리를 쓰다가 새로 구입한 노트북에서 호환이 안 되서 좌절하고 있었는데
    이거 너무 좋은거 같아요-
    정말정말 감사합니다- 중요한 영어 시험 앞두고있는데 유용하게 잘 쓸꺼 같아요 ^^

  • superglory | 2010/07/05 21:48 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    좋은 프로그램 감사합니다.
    댓글중 이미 있었지만, 단축키만 있으면 정말 좋을거 같네요~~
    없어도 잘 쓰고 있긴하지만, 있다면 정말 좋을듯 합니다.

  • 이이 | 2010/07/09 20:05 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    좋은 프로그램 감사합니다
    디자인도 이쁘고, 사용법도 간결하고, 필요기능은 다 있고, 대단합니다
    저로서는 부족한 기능이 별로 없습니다
    아주 좋습니다
    가지고 있던 엑셀 회화 파일을 세미콜론 형식으로 바꾸어 공부하고 있습니다...음 엑셀에는 세미콜론으로 내보내기가 안되더군요. 쉼표나 탭으로 나누어진 텍스트파일도 가능하면 좋게습니다.

    감사의 뜻으로 일부 올리겠습니다
    출처와 저작권은 잘 모르겠습니다

    How much is it in dollars?;미화로 얼마입니까?;X
    He pulled the rug out from under me.;믿는 도끼에 발등 찍힌 셈이지요.;X
    That's a rip off.;바가지 썼군요.;X
    Don't try to rip me off.;바가지를 씌우려 하지 마세요.;X
    I'm going down to the seashore.;바닷가에 갈 거예요.;X
    I feel about it.;바로 그거라서.;X
    May I have your signature right here?;바로 여기에 사인 좀 해 주시겠읍니까?;X
    You came to the right person.;바로 오셨습니다.(담당자를 바로 찾아왔다는 말);X
    I'll get right to the point.;바로 요점만 말씀드리겠읍니다.;X
    This is just what I wanted.;바로 제가 갖고 싶었던 거예요.;X
    The batteries are dead.;바테리가 다 닳았어요.;X
    What is the admission to the museum?;박물관 입장료는 얼마지요?;X
    Please tell me the way to the museum.;박물관으로 가는 길 좀 가르쳐 주세요.;X
    Is Miss Park available?;박양과 통화 좀 할 수 있을까요?;X
    Let's go halves.;반반씩 냅시다.;X
    Would you like more side dishes?;반찬 좀 더 드릴까요?;X
    Not To Be Taken Away;반출 금지;X
    I don't mind staying up late.;밤 늦게까지 깨어 있는 것쯤은 보통입니다.;X
    You'd better call me later than nine o'clock at night.;밤 아홉 시 이후에 전화해 주시면 좋겠어요.;X
    "My key;please. Room 1008.";X
    Do you have a room?;방 있습니까?;X
    "I want a room;please. A single room with a bath.";X
    What's the rate?;방값이 얼마입니까?(호텔에서);X
    I was just paged. Who wants me?;방금 방송을 들었는데요. 누가 나를 찾죠?;X
    Are the rooms next to each other?;방들이 서로 이웃 해 있는 건가요?(방을 여러 개 빌어 쓸 때);X
    What's the purpose of your visit?;방문의 목적이 무엇이죠?;X
    I'd like to have someone paged.;방송으로 사람 좀 찾고 싶습니다.;X
    I left the key in my room. Could you open the door for me?;"방에 열쇠를 놓고 나왔는데;X
    Will you put the room in order?;방을 정돈해 주세요.;X
    "I'm afraid we are rather full up;sir.";X
    The room is just a mess.;방이 아주 뒤죽박죽이군요(불결하군요).;X
    There is not enough room to swing a bat!;방이 워낙 비좁군요!;X
    Where are you going during the vacation?;방학 때 어디 가실 예정이에요?;X
    "I'm on vacation;so it doesn't matter.";X
    I hope I'm not disturbing you.;방해가 되지 않겠습니까?;X
    I hope I'm not in the way.;방해가 되지 않을지 모르겠군요.;X
    I'm full.;배가 부릅니다.;X
    I'm full.;배가 부릅니다.;X
    I'm starving now.;배고파 죽겠어요.;X
    I'm dying from hunger.;배고파 죽겠어요.;X
    I'm so hungry now.;배고파 죽겠어요.;X
    I could even eat a horse.;배고파 죽겠어요.;X
    Do you deliver?;배달해 주십니까?;X
    I get sick riding in a ship.;배를 타면 멀미를 해요.;X
    No one is too old to learn.;배움에는 나이가 없다.;X
    Do Not Play Around;배회하지 마시오.;X
    I wish I were a millionaire.;백만장자라면 얼마나 좋을까.;X
    Seeing is believing.;백문이 불여일견.;X
    Two heads are better than one.;백지장도 맞들면 낫다.;X
    You must cut your coat according to your cloth.;뱁새가 황새를 따라가면 가랑이가 찢어진다.;X
    You can't keep up with the Joneses.;뱁새가 황새를 따라가면 가랑이가 찢어진다.;X
    My stomach is growling.;뱃속에서 꼬르륵 소리가 나는군요.;X
    I almost passed out in a crowded bus.;버스 속이 너무 복잡해서 기절할 뻔했어요.;X
    What's the bus fare?;버스 요금이 얼마입니까?;X
    How often do the buses run?;버스는 몇 분마다 떠납니까?;X
    I got on my bus in the nick of time.;버스를 겨우 탔습니다.;X
    I'd like to place a person-to-person call to a Thomas Edison.;"버지니아 주;X
    "May I have your number;please?";X
    Don't be a chicken!;벌벌 떨지 말아!;X
    Time is up already.;벌써 시간이 다 되었다.;X
    A war against crime and violence.;범죄와의 전쟁;X
    Please send up a bellboy.;벨 보이를 좀 올려 보내 주세요.;X
    Stay away from the walls.;벽에서 멀리 떨어져 있어요.;X
    Stay away from the walls.;벽에서 멀리 떨어져 있어요.;X
    Stay away from the walls.;벽에서 멀리 떨어져 있어요.;X
    What's new?;별고 없으십니까?;X
    Nothing much. I'm just taking one day at a time.;별로. 그저 안일하게 소일하고 있어요.;X
    It's no big deal.;별일 아닙니다.;X
    How are you making out?;별일 없습니까?;X
    Where is the hospital?;병원이 어디죠 ?;X
    I'll make it up to you.;보상해 드리겠습니다.;X
    How much do you pay?;보수는 얼마나 주십니까?;X
    I'll get for this!;복수를 하고 말 겁니다.;X
    It's nice to get away from the crowded city.;복잡한 도시를 벗어나니 참 좋군요.;X
    How have you been getting through the dog days?;복중에 어떻게 지내십니까?;X
    Let's get to the point.;본론으로 들어갑시다.;X
    Are you good at bowling?;볼링 잘 치니?;X
    Is the service charge included?;봉사료가 포함 된 건가요?;X
    Does the price include service charge?;봉사료가 포함된 가격인가요?;X
    PG......Parental guidance is suggested.;부모의 동반 요구(주로 명화);X
    How much is a phone call to Pusan?;부산까지 통화료는 얼마입니까?;X
    I'd like to place a long distance call to Pusan.;부산으로 시외전화를 하려는 데요.;X
    What is your first impression of Pusan?;부산의 첫인상이 어떻습니까?;X
    The lady will have a beefsteak.;부인께서는 비프 스테이크를 드십니다.;X
    May I ask a favor of you?;부탁 좀 들어 주시겠습니까?;X
    Would you do me a favor?;부탁 좀 들어주시겠습니까?;X
    I wasn't given what I asked for.;부탁한 것을 갖다 주지 않았습니다.;X
    I felt so out of place.;분위기에 어울릴 수 없었어요.;X
    Could you turn the light off?;불 좀 꺼 주시겠습니까?;X
    May I trouble you for a light?;불 좀 빌려 주시겠어요? (성냥 따위);X
    Have you ever tried Pulkogi?;불고기를 먹어 본 적이 있습니까?;X
    Please find someone who speaks French.;불어 할 줄 아는 분 좀 소개해 주십시오.;X
    It sells like hot cakes.;불티나게 팔리고 있어요.;X
    I'm returning Mr.Brown's call.;브라운 씨가 전화하셨다 기에 거는 겁니다.;X
    Would you put me through to Mr. Brown?;브라운 씨와 연결해 주십시오.;X
    What is the major farm product in Brazil?;브라질의 주요 농산물은 무엇입니까?;X
    I take it black.;블랙으로 마십니다.;X
    Do you have blue cheese dressing?;블루 치즈드레싱이 있습니까?;X
    Failure is the only highroad to success.;비 온 뒤에 땅이 굳어진다.(실패는 성공의 지름길);X
    I wish it would rain.;비가 왔으면 좋겠어요.;X
    Now we get even.;비겼다;X
    Rinse out soap thoroughly.;비누를 잘 헹구어 주세요.;X
    Soak in soap water.;비눗물에 담그세요.;X
    Can you keep a secret?;비밀 지켜줄래?;X
    Can you tell me if you have any secretarial openings?;비서직에 빈자리 있어요?;X
    Get out of my way.;비켜라;X
    I want a two-piece swimsuit.;비키니 수영복 있어요?;X
    You flatter me!;비행기 태우지 마세요!;X
    Our plane arrived thirty minutes behind the schedule.;비행기가 30분 연착했어요.;X
    Are there any vacancies?;빈 방 있습니까?;X
    Don't you have any vacant rooms?;빈 방 있습니까?;X
    What happened to Bill?;빌은 어떻게 됐습니까?;X
    Do you like walking in the rain?;빗속을 거닐기를 좋아하세요?;X
    Are you sure you have everything?;빠뜨린 것은 없으시겠지요?;X
    I can hardly wait to taste it.;빨리 그것을 맛보고 싶군요.;X
    I can hardly wait to see him.;빨리 그를 만나 보고 싶어요.;X
    What can be served very quickly? I have only fifteen minutes.;빨리 나오는 걸로 뭐가 있죠? 15분밖에 시간 여유가 없는데요.;X
    Get the lead out!;빨리빨리 좀 해!;X
    I'm returning someone's page.;삐삐가 와서 전화 드립니다.;X
    I think I pulled my muscle.;삔 것 같아요;X
    Face it like a man.;사나이처럼 맞서세요.;X
    Face it like a man.;사나이처럼 맞서세요.;X
    Help me!;사람 살려요!;X
    What a crowd of people!;사람 참 많군요!;X
    A cat may look at a king.;사람 팔자 시간 문제다.;X
    People never confide in me.;사람들은 날 믿지 않아요.;X
    People get fed up with anyone who brags all the time.;사람들은 언제나 허풍만 떠는 사람을 싫어한다.;X
    "Quite a crowd;isn't it?";X
    No two men are of a mind.;사람마다 마음이 다르다.;X
    Every bean has its black.;사람에게는 누구에게나 결점이 있다.;X
    A man is known by the company he keeps.;사람은 그가 사귀는 친구를 보면 알 수 있다.;X
    "To know a man is not to know his face;but to know his heart.";X
    All is fair in love and war.;사랑과 전쟁에서는 모든 것이 정당화 된다.;X
    The shoe is on the other foot.;사실은 정반대예요.;X
    How is your business going?;사업은 잘 되십니까?;X
    What size do you wear?;사이즈가 어떻게 되시죠?;X
    May I have your autograph?;사인해 주세요!;X
    May I have your autograph?;사인해 주세요!;X
    Give me your boss.;사장님 좀 바꾸어 주세요.;X
    I haven't had shrimp for ages.;새우 먹어 본 지가 오래 되었습니다.;X
    Colors are washed off.;색깔이 물에 바랬습니다.;X
    Do you have any special restaurant in your mind?;생각나는 특별한 식당이라도 있으신가요?;X
    I can't think of it off hand.;생각이 얼른 떠오르질 않아요.;X
    Give me time to think it over.;생각해 볼 시간을 좀 주십시오;X
    We'll see.;생각해보자꾸나.;X
    That's somewhat more expensive than I expected.;생각했던 것보다 다소 비싸군요.;X
    Who'd you get for biology?;생물 수업은 선생님을 누구로 했니?;X
    Happy birthday(to you)!;생일을 축하합니다!;X
    What date is your birthday?;생일이 몇 월 며칠입니까?;X
    What's the date of your birth?;생일이 몇 월 며칠입니까?;X
    When is your birthday?;생일이 언제입니까?;X
    You'd better hurry.;서두르셔야 겠습니다.;X
    Don't hurry. You are mistaken about the time.;서두르지 마세요. 시간을 잘못 아셨어요.;X
    There's no hurry.;서두를 것 없어요.;X
    Let's hurry.;서두릅시다.;X
    Get a move on.;서둘러라.;X
    Meet me halfway.;서로를 잘 이해하지(직역:중간에서 만나자);X
    We have a room commanding a good view of Seoul.;서울 전망이 좋은 방이 있습니다.;X
    How can I get to Seoul Tower?;서울 타워를 어떻게 찾아가죠?;X
    What's the time difference between Seoul and New Youk?;서울과 뉴요크의 시차는 어느 정도입니까?;X
    I'd like to send a telegram to Seoul.;서울로 전보를 치고 싶은데요.;X
    What's your first impression of Seoul?;서울에 대한 첫인상이 어떻습니까?;X
    It's about 20 miles south of Seoul.;서울에서 남쪽으로 약 20마일 떨어져 있습니다.;X
    What's the speed limit in Seoul?;서울에서의 속도제한은 얼마입니까?;X
    Transfer at Seoul Station.;서울역에서 차를 바꿔 타세요.;X
    What's Seoul famous for?;서울은 무엇으로 유명한가요?;X
    "Would you gift-wrap this;please?";X
    You have to pay in advance.;선불입니다.;X
    You're in room 314 on the third floor.;선생님 방은 3층 314호실이 되겠습니다.;X
    Your room is at the end of this hall.;선생님 방은 복도 맨 끝에 있습니다.;X
    It is an honor to have this opportunity to be with you.;선생님과 자리를 같이 할 수 있는 기회를 갖게 되어 영광으로 생각합니다.;X
    I've heard a great deal about you.;선생님에 대해서는 그간 얘길 많이 들어 왔습니다.;X
    You will be in a fix if the teacher catches you.;선생님에게 잡히면 곤란해질걸.;X
    I don't want to get in your hair.;선생님을 방해하고 싶지 않단 말이에요.;X
    We are happy to have you with us.;선생을 모시게 되어 기쁘게 생각합니다.;X
    Do good and don't look back.;선을 행하고 뒤를 돌아보지 말아라.;X
    Don't tell me that he told a lie.;"설마;X
    Don't tell me you're going to school in that.;"설마;X
    Might makes right.;설마가 사람 잡는다.;X
    Have you ever been to Mt.Sorak?;설악산에 다녀온 적 있습니까?;X
    How many spoonfuls of sugar do you want?;설탕은 몇 숟갈 넣을까요?;X
    We've run out of sugar.;설탕이 다 떨어졌어요.;X
    A little knowledge is a dangerous thing.;섬 무당이 사람 잡는다.;X
    A bad workman quarrels with his tools.;섬 무당이 사람 잡는다.;X
    Congratulations on your success.;성공을 축하 드립니다.;X
    There is no hope of success.;성공할 가망이 없어요.;X
    I don't want to hasten to the conclusion.;성급하게 결론을 내리고 싶지는 않아요.;X
    May I have your last name again?;성을 다시 한 번 여쭤 봐도 좋을까요?;X
    How is your last name spelled?;성의 스펠링이 어떻게 되지요?;X
    "May I have your name;please?";X
    Get off at the third stop.;세 번째 정거장에서 내리세요.;X
    What is learned in the cradle is carried to the grave.;세 살 적 버릇 여든까지 간다.;X
    I wish to travel around all over the world.;세계 일주 한 번 해 봤으면 소원이 없겠어요.;X
    Does the price include tax?;세금이 포함된 가격인가요?;X
    That's the way the cookie crumbles.;세상만사 다 그렇고 그런 거야.;X
    Time and tide waits for no man.;세월은 사람을 기다리지 않는다.;X
    I have something to be cleaned and pressed.;세탁과 다리미질할 게 몇 가지 있는데요.;X
    We don't break up the set.;세트를 쪼개서는 팔지 않습니다.;X
    I'm the youngest of three children.;셋 중 막내입니다.;X
    I've lost track of Shelley.;셸리와 소식이 끊겼어요.;X
    May I trouble you to pass the salt?;소금 좀 건네 주시겠습니까?;X
    It gives me the creeps.;소름이 끼치는군요.;X
    Would you turn up the TV a little bit? TV;소리 조금만 높여줄래?;X
    "Turn it down a little;would you?";X
    I've got to go number one.(number two.);소변 (대변) 좀 봐야겠다.;X
    I have to go and drain my radiator.;소변 좀 봐야겠다.;X
    I have to go and pee.(piss);소변 좀 봐야겠다. (속어);X
    Decency Forbids;소변금지;X
    Drop me a line.;소식 좀 보내줘요;X
    Better be the head of a dog than the tail of a lion.;소의 꼬리가 되느니 보다는 닭의 머리가 되는 게 낫다. (계두우미);X
    Where do I go to send a package?;소포를 보내려면 어디로 가야 합니까?;X
    Where do I go to send a package?;소포를 보내려면 어디로 가야 합니까?;X
    Do you handle parcel post?;소포우편물을 여기서 취급합니까?;X
    Keep it to yourself.;속으로 읽으세요.;X
    "Don't be afraid of a loss;then you will get benefits.";X
    He has been brain.;쇄뇌당하다;X
    There is none so blind.;쇠귀에 경읽기;X
    Water off a duck's back.;쇠귀에 경읽기.;X
    A chain is no stronger than its weakest link.;쇠사슬의 강도는 가장 약한 고리에 달려 있다.;X
    How many people make it in show business?;쇼 비지네스에서 몇 명이나 성공합니까?;X
    Can you give me a shopping cart?;쇼핑 손수레 하나 주시겠어요?;X
    Be a dear and take care of my child while I am not here.;수고스럽지만 내가 없는 동안 내 아이를 돌봐 주세요.;X
    You shouldn't drink the tap water.;수돗물을 마시지 않는 게 좋다;X
    Let me ask you a riddle.;수수께끼 하나 물어 볼까?;X
    No Swimming;수영금지;X
    Give me someone in charge of export.;수출 담당하는 분 좀 대 주세요.;X
    May I pay by check?;수표로 지불해도 됩니까?;X
    Don't leave the phone off the hook.;수화기 바로 놓아두세요.;X
    I'd like to know the rate.;숙박료에 대해 알고 싶습니다.;X
    Let's speak in turn.;순서대로 얘기합시다.;X
    I'm getting tipsy.;술 기운이 돈다.;X
    I'm getting tipsy.;술 기운이 돈다.;X
    Let's have one for the road.;술 한잔 더 하자;X
    Never put yourself behind the wheel while your are drunk.;술에 취해서는 절대 운전하지 마세요.;X
    Let me catch my breath.;숨 좀 돌릴 구요.;X
    Let's play hides and seek.;숨바꼭질하자.;X
    "Easy come;easy go.";X
    I'll bring the beer if you'll bring the snacks.;"스낵을 가져 온다면;X
    Let's make it 20 questions.;스무고개를 하자.;X
    Mr. Smith referred me to you.;스미스씨가 걸라고 해서 걸었습니다.;X
    I'll check my schedule and get back to you.;스케줄을 검토한 뒤 나중에 연락하겠습니다.;X
    I'll check my schedule and get back to you.;스케줄을 검토한 뒤 나중에 연락하겠습니다.;X
    Do you find the steak all right?;스테이크가 괜찮습니까?;X
    I want the steak well done.;스테이크로 잘 익혀 주세요.;X
    How do you want the steak?;스테이크를 어떻게 구워 드릴까요?;X
    I think I'm going to give Steve a call.;스티브에게 전화할까 해.;X
    I dropped my spoon. Could you bring me another?;스푼을 떨어뜨렸어요. 새 걸로 하나 갖다 주겠어요?;X
    Habit is a second nature.;습관은 제 2 의 천성이다.;X
    The passengers are all on board ship.;승객들은 이제 모두 배에 올랐습니다.;X
    Congratulations on your promotion!;승진을 축하합니다.;X
    "Hop in;please.";X
    Please write me if you have time.;시간 있으시면 저한테 편지 해 주세요.;X
    Could you spare me a few minutes?;시간 좀 내 주시겠습니까?;X
    Be sure to be in time.;시간에 늦지 않도록 해야 돼.;X
    Be sure to be in time.;시간에 늦지 않도록 해야 돼.;X
    Time is flying never to return.;시간은 한 번 가면 다시는 돌아오지 않는다.;X
    I'm sorry to have taken so much of your time.;시간을 너무 많이 빼앗아 죄송합니다.;X
    I sometimes play video games to kill time.;시간을 보내기 위해 때때로 전자오락게임을 하죠.;X
    It's well worth the time.;시간을 투자할 가치가 있어요.;X
    How long do you think it'll take?;시간이 얼마나 걸린다고 생각하십니까?;X
    I got stranded in the middle of downtown.;시내 한복판에서 오도가도 못하게 되었어요.;X
    Don't try to go against the stream.;시대의 흐름에 거역하려 하지 마라.;X
    This car won't turn over.;시동이 걸리지 않습니다.;X
    "Not that I love Caesar less;but that I love Rome more.";X
    Well begun is half done.;시작이 반이다.;X
    Let me warm up a little bit before I start.;시작하기 전에 나 준비 운동 좀 하자고.;X
    A good appetite is a good sauce.;시장이 반찬.;X
    How did the test turn out?;시험 결과는 어떻게 되었나요?;X
    How did you get on in your exam?;시험 성적은 어때요?;X
    Examinations are at hand.;시험이 박두했어요.;X

  • kanla | 2011/03/22 18:11 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    너무 잘쓰고 있습니다.!!! 별 다섯개짜리 프로그램!!^^
    가볍고 깔끔해서 좋습니다. ㅋ 하나의 건의사항은 음... 이 프로그램을 안드로이드용으로 만들생각은 없으신가요? ㅜㅜ 컴퓨터로 입력한 후 스마트폰으로 들고다니면서 외우면 더 편리할 것 같아요 ㅜㅜㅜㅜ 안드로이드에는 보카오딧세이라고 비슷한게 있기는 한데 그건 특정 회사에서 공급하는 단어밖에 학습이 안되거든요 ㅠㅠ

  • 감사해요 ㅎㅎ | 2011/07/04 16:45 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    너무 감사해요 ㅎ 이런 프로그램 찾고 있었는데 드디어 찾내요 ㅎㅎㅎ 열심히 공부하겠습니다. ㅎㅎㅎ*^^*

Name
Password
Homepage
Secret